Fachübersetzungen

Dr. Rainer Hastedt

Grundsätze

Ich übernehme einen Auftrag nur, wenn ich hierfür die erforderlichen Fähigkeiten besitze. Sollte ich Zweifel haben, ob Ihr Projekt bei mir in guten Händen ist, so weise ich Sie darauf hin.

Ich vereinbare mit Ihnen individuelle Konditionen. Mein Honorar hängt stark davon ab, wie hoch die Anforderungen an den Zieltext sind:

  • Ob Sie eine Rohübersetzung wollen, bei der es nur auf die korrekte Übertragung der Inhalte ankommt
  • Ob Sie erhöhte Anforderungen an die sprachliche Qualität der Übersetzung stellen
  • Ob Sie eine sehr genaue Prüfung der Inhalte und präzise Formulierungen wünschen
  • Ob Sie eine lokalisierte Übersetzung benötigen, in der die Inhalte auf den deutschen Sprachraum abgestimmt sind

Ich akzeptiere nur Liefertermine, die ich mit Sicherheit einhalten kann und die mir genügend Spielraum für hochwertige Arbeit geben. Für Qualitätskontrollen muss genügend Zeit sein.