Fachübersetzungen

Dr. Rainer Hastedt

Herzlich willkommen

»Englisch kann doch jeder. Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche kaufen wir nicht. Wir machen das selber oder suchen uns geeignete Praktikanten.«

Ähnliches habe ich schon oft gehört.

Dennoch sind miese Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche Legion - gutes englischsprachiges Material und trotzdem grottige Internettexte, peinliche Marketingbroschüren, schlechte Fachpublikationen. Viele Unternehmen scheinen Übersetzungs-Trash für den anerkannten Branchenstandard zu halten.

Ein Übersetzer braucht mehr als Sprachkenntnisse: er muss über einen ausgereiften Schreibstil verfügen, die für das Themengebiet erforderlichen Fachkenntnisse mitbringen, zuverlässig sein und langjährige Berufserfahrung haben.

Sie sind bei mir richtig, wenn Ihr Projekt mit Wirtschaft, Recht oder Psychologie zu tun hat und Sie hochwertige Arbeit wünschen, von einem Übersetzer, der auch als Texter arbeitet.